Лекция «Введение в TTS (Text-to-Speech)»
18 июля / суббота
15:00 – 16:30
Адрес: пр. Измайловский, д. 16/30
Вход со стороны ул. 7-я Красноармейская, д. 30
(вход под арку, звонок Библиотека)
Ст. м. «Технологический институт»,
«Балтийская»
Контактный телефон:
8 (812) 575-16-34
Эл. почта: britishbookcentre@gmail.com
Описание
18 июля в 15:00 Центр Британской Книги приглашает на лекцию «Введение в TTS (Text-to-Speech)»
Приглашаем вас на открытую презентацию, посвящённую современным технологиям синтеза речи (TTS). Мы рассмотрим эволюцию этого направления от простой склейки фрагментов до генеративных нейросетей. Проведем демонстрацию клонирования голоса.
Лекция пройдет на русском языке с практической частью на английском.
Ведущий: Кислицын Олег, руководитель проекта ReadEnglish.SPb.Ru, специалист в области AI&TTS.
Рекомендуемый уровень английского: В1 и выше
Требуется регистрация на Timepad
16+
Приглашаем вас на открытую презентацию, посвящённую современным технологиям синтеза речи (TTS). Мы рассмотрим эволюцию этого направления от простой склейки фрагментов до генеративных нейросетей. Проведем демонстрацию клонирования голоса.
Лекция пройдет на русском языке с практической частью на английском.
Ведущий: Кислицын Олег, руководитель проекта ReadEnglish.SPb.Ru, специалист в области AI&TTS.
Рекомендуемый уровень английского: В1 и выше
Требуется регистрация на Timepad
16+
еще События
Лекция «Инструменты самопознания в психологии»
Зачем это нужно и как использовать?
Мастер-класс «Говорите как на TED: ясность, ритм и уверенность»
Не только про гениальные идеи
Мастер-класс «Хореография русского романса /«Choreography of Russian romance»
Танцевальный мастер-класс на английском
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Творческая встреча с писателем на английском
Поговорим о путешествиях
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Мастер-класс «Основы американского акцента»
Работаем над произношением
Семинар по поэтическому переводу: Poetry Translation
Как переводить стихи?
Лекция «О, море, море!»: как перевести романтику морских странствий?
Особенности перевода поэзии на морскую тематику
Английский по сериалам: разговорная практика. Сериал «Офис»/The Office
Разговорный клуб на английском
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Лекция «Код Куанг: карта смыслов и символов трех романов писательницы»
Ко дню рождения писательницы
Лекция «Им нужен ты!/They Want You: междисциплинарная (и нужная всем) работа переводчика»
Где требуются переводчики?
Лекция «Музыка в кино: история музыкального фильма и клипа»
Погрузимся в историю музыкального фильма
Лекция «История американского киномюзикла»
Погрузимся в историю жанра «мюзикл»
Лекция «Как звучит характер: речевой портрет персонажа (на примере мюзикла "Гамильтон"/Hamilton)»
Из чего складывается индивидуальный речевой портрет?
Творческая встреча с писателем на английском
Встреча с Ольгой Паздниковой
Интерактивное занятие для детей по книге «Чик и Брики. День Рождения»
Приглашаем ребят отпраздновать вместе день рождения мышки Брики
Лекция «Ревизия жанра: вестерн во второй половине XX века»
Как менялся вестерн
Мы используем cookies, чтобы вам было проще и удобнее работать с сайтом.
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie
Я согласен
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie