Creative Meeting with the Writer на английском
15 января / четверг
19:00 – 20:30
Адрес: пр. Измайловский, д. 16/30
Вход со стороны ул. 7-я Красноармейская, д. 30
(вход под арку, звонок Библиотека)
Ст. м. «Технологический институт»,
«Балтийская»
Контактный телефон:
8 (812) 575-16-34
Эл. почта: britishbookcentre@gmail.com
Регистрация на мероприятие закрыта
Описание
15 января в 19:00 Центр Британской Книги приглашает на Creative Meeting with the Writer на английском (B1 и выше)
«Здравствуй, новый год!». Середина января… новогодние праздники остались позади. Что веселого, развивающего и полезного было у вас в прошлом году? Как серьезное, так и несерьезное. Какие у вас идеи насчет нового, наступившего года? Что хочется попробовать, куда хочется съездить, что хочется нового изучить и освоить, что хочется продолжать и развивать?
И, конечно, сами новогодние праздники Новый год и Рождество: насколько важны вам зимние праздники, почему? Чем можно интересным, полезным, занимательным и/или развлекательным заняться в оставшиеся полтора месяца зимы?
В основу же встречи ляжет последняя глава автора из многоязычного романа «Мой многоликий Петербург».
Ведущая: Ольга Паздникова, писатель, переводчик, преподаватель, специалист по международным отношениям и связям, руководитель по качеству и международным проектам.
Требуется регистрация на Timepad
12+
«Здравствуй, новый год!». Середина января… новогодние праздники остались позади. Что веселого, развивающего и полезного было у вас в прошлом году? Как серьезное, так и несерьезное. Какие у вас идеи насчет нового, наступившего года? Что хочется попробовать, куда хочется съездить, что хочется нового изучить и освоить, что хочется продолжать и развивать?
И, конечно, сами новогодние праздники Новый год и Рождество: насколько важны вам зимние праздники, почему? Чем можно интересным, полезным, занимательным и/или развлекательным заняться в оставшиеся полтора месяца зимы?
В основу же встречи ляжет последняя глава автора из многоязычного романа «Мой многоликий Петербург».
Ведущая: Ольга Паздникова, писатель, переводчик, преподаватель, специалист по международным отношениям и связям, руководитель по качеству и международным проектам.
Требуется регистрация на Timepad
12+
Регистрация на мероприятие закрыта
еще События
Вечер настольных игр Game Night
Настольные игры и общение на английском
Лекция «Физика “Дюны”: космические перелеты»
«Дюна» с точки зрения физики
Лекция и тренинг игра: Как правильно взаимодействовать с людьми с различными ОВЗ?
Лекция психолога Екатерины Милишниковой
Вечер настольных игр Game Night
Настольные игры и общение на английском
Лекция «Физика “Дюны”: лазеры»
«Дюна» с точки зрения физики
Лекция: «Альтернативная и дополнительная коммуникация»
Способы использования АДК
Мастер-класс: American Accent Essentials Pt.6
Американское произношение
Семинар «Poetry Translation»
Как переводить стихи?
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Лекция «Сакральные пространства в романах о Гарри Поттере»
Значение локаций поттерианы
Лекция «Современное британское искусство и кинематограф»
Заключительная лекция цикла «UK 80-20»
Лекция «Исповедальная поэзия: перевод поэтических образов Сильвии Плат»
Особенности перевода поэзии
Лекция «Искусство последовательного перевода: между словом и смыслом»
Как работает переводчик?
Лекция «Британское искусство и кинематограф в 2000-е годы»
Третья лекция цикла «UK 80-20»
Лекция и тренинг игра «Особенный ребенок. Как с ним взаимодействовать?»
Выстраивание коммуникации
Игра «Путешествие по королевству Темпораль»
Тайны английского языка
Лекция «Лабиринты локализации: вызовы перевода в мире видеоигр»
Как рождается текст на экране?
Creative Meeting with the Writer на английском
Встреча с Ольгой Паздниковой
Семинар «Poetry Translation»
Как переводить стихи?
Мы используем cookies, чтобы вам было проще и удобнее работать с сайтом.
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie
Я согласен
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie