Новости «Французского уголка»
07.07.2026
Даже в разгар дачного сезона во «Французском уголке» библиотеки «Бронницкая» жизнь не затихает ни на минуту! Рассказываем о самых крупных и интересных событиях первого летнего месяца.
20 июня команда «Бронницкой» вновь отправилась на берег Финского залива, в культурный квартал «Брусницын», чтобы принять участие в большом Фестивале всего французского от проекта «Franchoucha» («ФранШуша»).
Елена Булатова и Евгения Кириенко провели веселую литературную игру в духе «Французского уголка», чтобы продемонстрировать гостям фестиваля невероятно теплую и творческую атмосферу, которая всегда царит на мероприятиях клуба, а также рассказать о книжном фонде библиотеки. Яна Шмидт подарила радость самым юным посетителям фестиваля: своими руками они создали полезную и красивую поделку в замысловатой технике оригами – книжную закладку.
В этом году Лермонтовку на фестивале представила и Библиотека комиксов, сотрудники которой провели лекцию и мастер-класс, а также показали свою богатую коллекцию bandes dessinnées (комиксов) на французском языке.
Перевод французских комиксов и графических романов на русский язык представляет определенные трудности: о них рассказала в «Академии перевода СПбГУ» ведущая французского книжного клуба и переводчик Евгения Кириенко.
Выступление сотрудника библиотеки на университетской конференции дало возможность рассказать о ценных фондах библиотек представителям научной общественности. Так, например, на конференции обсуждали нашумевший роман «Гурии» алжирского писателя, лауреата Гонкуровской премии Камеля Дауда, а ведь эта книга, можно сказать, библиографическая редкость: экземпляр на языке оригинала представлен только в одной библиотеке Петербурга – «Бронницкой».
В начале июля во «Французском уголке» встречали важного гостя – дипломата и переводчика, лауреата премии Французской академии Марка Саньоля. Вечер выдался поистине волшебным и пролетел на одном дыхании. Гости не желали расставаться с Марком, хотелось слушать и слушать изящные «Русские сонеты» на французском языке в исполнении автора, и, конечно, в прекрасных переводах Михаила Яснова.
Обсудили источники вдохновения поэта, поговорили о том, возможно ли переводить поэзию, не утратив главного, и почему автор избрал для своих стихов форму сонета, а не верлибра, преобладающего в современной французской поэзии. Небольшую запись выступления Марка Саньоля можно посмотреть в группе библиотеки ВКонтакте
Если вы изучаете иностранные языки, на мероприятиях в библиотеках МЦБС им. М.Ю. Лермонтова у вас всегда найдется возможность применить свои знания!
До встречи в библиотеке!
20 июня команда «Бронницкой» вновь отправилась на берег Финского залива, в культурный квартал «Брусницын», чтобы принять участие в большом Фестивале всего французского от проекта «Franchoucha» («ФранШуша»).
Елена Булатова и Евгения Кириенко провели веселую литературную игру в духе «Французского уголка», чтобы продемонстрировать гостям фестиваля невероятно теплую и творческую атмосферу, которая всегда царит на мероприятиях клуба, а также рассказать о книжном фонде библиотеки. Яна Шмидт подарила радость самым юным посетителям фестиваля: своими руками они создали полезную и красивую поделку в замысловатой технике оригами – книжную закладку.
В этом году Лермонтовку на фестивале представила и Библиотека комиксов, сотрудники которой провели лекцию и мастер-класс, а также показали свою богатую коллекцию bandes dessinnées (комиксов) на французском языке.
Перевод французских комиксов и графических романов на русский язык представляет определенные трудности: о них рассказала в «Академии перевода СПбГУ» ведущая французского книжного клуба и переводчик Евгения Кириенко.
Выступление сотрудника библиотеки на университетской конференции дало возможность рассказать о ценных фондах библиотек представителям научной общественности. Так, например, на конференции обсуждали нашумевший роман «Гурии» алжирского писателя, лауреата Гонкуровской премии Камеля Дауда, а ведь эта книга, можно сказать, библиографическая редкость: экземпляр на языке оригинала представлен только в одной библиотеке Петербурга – «Бронницкой».
В начале июля во «Французском уголке» встречали важного гостя – дипломата и переводчика, лауреата премии Французской академии Марка Саньоля. Вечер выдался поистине волшебным и пролетел на одном дыхании. Гости не желали расставаться с Марком, хотелось слушать и слушать изящные «Русские сонеты» на французском языке в исполнении автора, и, конечно, в прекрасных переводах Михаила Яснова.
Обсудили источники вдохновения поэта, поговорили о том, возможно ли переводить поэзию, не утратив главного, и почему автор избрал для своих стихов форму сонета, а не верлибра, преобладающего в современной французской поэзии. Небольшую запись выступления Марка Саньоля можно посмотреть в группе библиотеки ВКонтакте
Если вы изучаете иностранные языки, на мероприятиях в библиотеках МЦБС им. М.Ю. Лермонтова у вас всегда найдется возможность применить свои знания!
До встречи в библиотеке!
Материал подготовлен сотрудниками библиотеки «Бронницкая»
Другие новости
Мы используем cookies, чтобы вам было проще и удобнее работать с сайтом.
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie
Я согласен
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie