05 апреля / суббота
15:00 – 16:30

Адрес: пр. Измайловский, д. 16/30
Вход со стороны ул. 7-я Красноармейская, д. 30
(вход под арку, звонок  Библиотека)
Ст. м. «Технологический институт»,
«Балтийская»

Посмотреть на карте

Контактный телефон:
8 (812) 575-16-34

Эл. почта: britishbookcentre@gmail.com

Регистрация на мероприятие закрыта

Описание

5 апреля в 15:00 Центр Британской Книги приглашает на лекцию «Фикшн-телепорт, или как путешествуют литературные герои», которая состоится в кафе «Британские Пекарни», по адресу Кирочная улица, 67.

Кроличья нора, платяной шкаф, метро, карты таро – казалось бы, что общего? Перед вами лишь начало длинного перечня способов перенестись из одного мира в другой – Волшебный, Фантастический, Невероятный!

Хотите узнать, с чего все началось? Тогда встречаемся 5 апреля на самой телепортической лекции этой весны.

В ходе встречи вы узнаете о самых первых фантастах мировой литературы, познакомитесь с образами причудливых миров, созданных на страницах бестселлеров, и, конечно же, откроете для себя всевозможные способы путешествия между мирами.


Кэрролл, Льюис, Гейман, Кларк, Желязны, Герберт, Роулинг и многие другие.
Лекторы:
-Инна Макарова, доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков Технологического института, литературовед, автор Канала литературного копателя.

-Ольга Анисимова, кандидат филологических наук, доцент Высшей школы инженерной педагогики, психологии и прикладной лингвистики Гуманитарного института Политехнического университета. Сфера научных интересов: американская литература 2-ой пол. ХХ в., современная фантастическая литература, лингвистика.

Место проведения:  кафе «Британские Пекарни», Кирочная улица, 67.
Требуется регистрация на Timepad, а также на сайте 
16+

Регистрация на мероприятие закрыта

еще События

Лекция: «Альтернативная и дополнительная коммуникация»
Способы использования АДК
Мастер-класс: American Accent Essentials Pt.6
Американское произношение
Семинар «Poetry Translation»
Как переводить стихи?
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Creative Meeting with the Writer на английском
Встреча с Ольгой Паздниковой
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Лекция «Сакральные пространства в романах о Гарри Поттере»
Значение локаций поттерианы
Лекция «Современное британское искусство и кинематограф»
Заключительная лекция цикла «UK 80-20»
Лекция «Исповедальная поэзия: перевод поэтических образов Сильвии Плат»
Особенности перевода  поэзии
Лекция «Искусство последовательного перевода: между словом и смыслом»
Как работает переводчик?
Лекция «Британское искусство и кинематограф в 2000-е годы»
Третья лекция цикла «UK 80-20»
Лекция и тренинг игра «Особенный ребенок. Как с ним взаимодействовать?»
Выстраивание  коммуникации
Игра «Путешествие по королевству Темпораль»
Тайны английского языка
Лекция «Лабиринты локализации: вызовы перевода в мире видеоигр»
Как рождается текст на экране?
Creative Meeting with the Writer на английском
Встреча с Ольгой Паздниковой
Семинар «Poetry Translation»
Как переводить стихи?
Лекция «Британское искусство и кинематограф в 1990-е»
Вторая лекция цикла «UK 80-20»
Лекция «Взаимодействие искусства и кинематографа в 1980-е годы в Англии»
Первая лекция цикла «UK 80-20»
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке

Мы используем cookies, чтобы вам было проще и удобнее работать с сайтом.
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie
Я согласен