Creative Meeting with the Writer на английском
10 сентября / среда
18:30 – 20:00
Адрес: пр. Измайловский, д. 16/30
Вход со стороны ул. 7-я Красноармейская, д. 30
(вход под арку, звонок Библиотека)
Ст. м. «Технологический институт»,
«Балтийская»
Контактный телефон:
8 (812) 575-16-34
Эл. почта: britishbookcentre@gmail.com
Регистрация на мероприятие закрыта
Описание
10 сентября в Центре британской книги состоится творческая встреча с писателем на английском языке
В этот раз за основу обсуждения взят рассказ «Я дома». Что для вас значит «дом»? Это место, где вы принимаете пищу, ночуете, проводите свободное время, «делаете дела»? Или это место, которое имеет особую ценность для вас?.. Когда вы можете сказать: «Да, я дома»?
Обсудим эти и многие другие вопросы.
Рекомендуемый уровень английского: B1 и выше
Ведущая – Ольга Паздникова, писатель, переводчик, преподаватель, специалист по международным отношениям и связям, руководитель по качеству и международным проектам, автор канала Творческий уголок — Corner of Art
Требуется регистрация
12+
В этот раз за основу обсуждения взят рассказ «Я дома». Что для вас значит «дом»? Это место, где вы принимаете пищу, ночуете, проводите свободное время, «делаете дела»? Или это место, которое имеет особую ценность для вас?.. Когда вы можете сказать: «Да, я дома»?
Обсудим эти и многие другие вопросы.
Рекомендуемый уровень английского: B1 и выше
Ведущая – Ольга Паздникова, писатель, переводчик, преподаватель, специалист по международным отношениям и связям, руководитель по качеству и международным проектам, автор канала Творческий уголок — Corner of Art
Требуется регистрация
12+
Регистрация на мероприятие закрыта
еще События
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Лекция «Сакральные пространства в романах о Гарри Поттере»
Значение локаций поттерианы
Лекция «Современное британское искусство и кинематограф»
Заключительная лекция цикла «UK 80-20»
Лекция «Исповедальная поэзия: перевод поэтических образов Сильвии Плат»
Особенности перевода поэзии
Лекция «Искусство последовательного перевода: между словом и смыслом»
Как работает переводчик?
Лекция «Британское искусство и кинематограф в 2000-е годы»
Третья лекция цикла «UK 80-20»
Лекция и тренинг игра «Особенный ребенок. Как с ним взаимодействовать?»
Выстраивание коммуникации
Игра «Путешествие по королевству Темпораль»
Тайны английского языка
Лекция «Лабиринты локализации: вызовы перевода в мире видеоигр»
Как рождается текст на экране?
Creative Meeting with the Writer на английском
Встреча с Ольгой Паздниковой
Семинар «Poetry Translation»
Как переводить стихи?
Лекция «Британское искусство и кинематограф в 1990-е»
Вторая лекция цикла «UK 80-20»
Лекция «Взаимодействие искусства и кинематографа в 1980-е годы в Англии»
Первая лекция цикла «UK 80-20»
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Вечер настольных игр Game Night
Общение на английском языке
Мастер-класс: American Accent Essentials Pt. 5
Американское произношение
Занятие по детской безопасности от Школы ЛизаАлерт (Отмена!)
Как вести себя в городе и на природе
Мастер-класс: American Accent Essentials Pt. 4
Американская интонация и ритм
Game Night на английском
Общение на английском языке
Презентация книги «Код королевства Темпораль»
Слово становится ключом
Мы используем cookies, чтобы вам было проще и удобнее работать с сайтом.
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie
Я согласен
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie