Семинар «Poetry Translation»
31 июля / среда
18:30 – 20:00
Адрес:
ул. 7-ая Красноармейская, д. 30
(вход под арку, домофон – 150)
Ст. м. «Технологический институт»,
«Балтийская»
Контактный телефон:
8 (812) 575-16-34
Эл. почта: britishbookcentre@gmail.com
Регистрация на мероприятие закрыта
Описание
31 июля в 18:30 Центр Британской Книги приглашает на семинар, посвященный переводам поэтических текстов.
Известное определение поэзии Роберта Фроста гласит: «Поэзия — это то, что теряется при переводе».
Поэт говорил о невозможности передать все краски и тонкости поэтического произведения, которые делают стихотворение стихотворением, — его размер, ритм и звучание, не искажая при этом оригинал. Если данное утверждение верно, значит ли это, что перевод стихов не имеет смысла?
Мы читаем стихи английских и американских поэтов и сравниваем их с переводом, пытаясь понять, что поэтическое произведение потеряло и что приобрело в переводе.
Приглашаем всех, кто интересуется английским языком и литературой!
Ведущий: Александр Бобков, старший преподаватель кафедры прикладной лингвистики САФУ.
Известное определение поэзии Роберта Фроста гласит: «Поэзия — это то, что теряется при переводе».
Поэт говорил о невозможности передать все краски и тонкости поэтического произведения, которые делают стихотворение стихотворением, — его размер, ритм и звучание, не искажая при этом оригинал. Если данное утверждение верно, значит ли это, что перевод стихов не имеет смысла?
Мы читаем стихи английских и американских поэтов и сравниваем их с переводом, пытаясь понять, что поэтическое произведение потеряло и что приобрело в переводе.
Приглашаем всех, кто интересуется английским языком и литературой!
Ведущий: Александр Бобков, старший преподаватель кафедры прикладной лингвистики САФУ.
Требуется регистрация на Timepad, а также на сайте
12+
Регистрация на мероприятие закрыта
еще События
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Лекция «Страшные сказки на новый лад: английская готическая литература в современных пересказах»
Ремейки классической готики
Лекция «Научная фантастика в искусстве. Вымысел или пророчество?»
Кто предсказал появление интернета и соцсетей?
Лекция «Король забавляется»: первые романы Стивена Кинга
Цикл «Американская литература ужасов»
Лекция «Король Бауэри – Чарльз Вагнер. Второе рукопожатие»
Трилогия «Короли электрической татуировки»
Семинар «Вдохновляйтесь чтением!»
VIII Детский Английский Фестиваль
Лекция «Оксфордская мантия Чуковского: о русском сказочнике и его любви к английскому языку»
VIII Детский Английский Фестиваль
Лекция «Самуэль О'Рэйли – профессор электрической татуировки»
Выдающийся тату-художник из Америки
Лекция «Викторианская эпоха. Короли электрической татуировки»
Новые материалы и методы
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Лекция «Лабиринты смыслов и мосты культур в романе Сюзанны Кларк “Пиранези”»
История создания романа и культурные коды
Танцевальный мастер-класс «Бальные танцы»
Базовые движения фламенко
Лекция «Время послеобеденного чая»
Лекция и дегустация
Лекция «Иностранный язык без перевода.Прямой метод, метод Берлица»
Английский за 3 месяца?
Speaking club: Procrastination. How to stop procrastinating? Time management techniques
Для тех, кто откладывает дела на потом
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Лекция «Репрезентация «девичества» в женском романе воспитания на заре XX века»
Как литература влияет на процесс взросления
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Мы используем cookies, чтобы вам было проще и удобнее работать с сайтом.
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie
Я согласен
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie