Семинар «Poetry Translation»
22 августа / вторник
18:30 – 20:00
Адрес:
ул. 7-ая Красноармейская, д. 30
(вход под арку, домофон – 150)
Ст. м. «Технологический институт»,
«Балтийская»
Контактный телефон:
8 (812) 575-16-34
Эл. почта: britishbookcentre@gmail.com
Регистрация на мероприятие закрыта
Описание
22 августа в 18:30 Центр Британской Книги приглашает на семинар, посвященный переводам поэтических текстов.
Известное определение поэзии Роберта Фроста гласит: «Поэзия — это то, что теряется при переводе».
Поэт говорил о невозможности передать все краски и тонкости поэтического произведения, которые делают стихотворение стихотворением, — его размер, ритм и звучание, не искажая при этом оригинал. Если данное утверждение верно, значит ли это, что перевод стихов не имеет смысла?
Мы читаем стихи английских и американских поэтов и сравниваем их с переводом, пытаясь понять, что поэтическое произведение потеряло и что приобрело в переводе.
Приглашаем всех, кто интересуется английским языком и литературой.
Ведущий: Александр Бобков, старший преподаватель кафедры прикладной лингвистики САФУ.
Требуется регистрация на Timepad
12+
Известное определение поэзии Роберта Фроста гласит: «Поэзия — это то, что теряется при переводе».
Поэт говорил о невозможности передать все краски и тонкости поэтического произведения, которые делают стихотворение стихотворением, — его размер, ритм и звучание, не искажая при этом оригинал. Если данное утверждение верно, значит ли это, что перевод стихов не имеет смысла?
Мы читаем стихи английских и американских поэтов и сравниваем их с переводом, пытаясь понять, что поэтическое произведение потеряло и что приобрело в переводе.
Приглашаем всех, кто интересуется английским языком и литературой.
Ведущий: Александр Бобков, старший преподаватель кафедры прикладной лингвистики САФУ.
Требуется регистрация на Timepad
12+
Регистрация на мероприятие закрыта
еще События
Семинар «Вдохновляйтесь чтением!»
VIII Детский Английский Фестиваль
Лекция «Оксфордская мантия Чуковского: о русском сказочнике и его любви к английскому языку»
VIII Детский Английский Фестиваль
Лекция «Самуэль О'Рэйли – профессор электрической татуировки»
Выдающийся тату-художник из Америки
Лекция «Викторианская эпоха. Короли электрической татуировки»
Новые материалы и методы
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Лекция «Лабиринты смыслов и мосты культур в романе Сюзанны Кларк “Пиранези”»
История создания романа и культурные коды
Танцевальный мастер-класс «Бальные танцы»
Базовые движения фламенко
Лекция «Время послеобеденного чая»
Лекция и дегустация
Лекция «Иностранный язык без перевода.Прямой метод, метод Берлица»
Английский за 3 месяца?
Speaking club: Procrastination. How to stop procrastinating? Time management techniques
Для тех, кто откладывает дела на потом
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Лекция «Репрезентация «девичества» в женском романе воспитания на заре XX века»
Как литература влияет на процесс взросления
Семинар «Poetry Translation»
Как переводить стихи?
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Вечер настольных игр Game Night
Игры на английском языке
Мастер-класс «Инструмент, с которым вы узнаете о языке все: лингвистические корпуса и как их использовать при изучении английского»
Как изучать слова в контексте?
Лекция «Тайны жизни и смерти Сильвии Плат»
Дневники и письма
Лекция «Уильям Шекспир и Орсон Уэллс: встреча двух гениев»
На территории кинематографа
Мы используем cookies, чтобы вам было проще и удобнее работать с сайтом.
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie
Я согласен
Продолжая просмотр, вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie